[스페인/해외문화PD]제 10회 스페인 한국영화제 "영화와 음악"
내레이션
10월 19일부터 11월 1일, 약 3주간 주스페인한국문화원, 스페인 영상진흥원, 씨네테카 마드리드 주관 하에 제 10회
스페인 한국 영화제가 열렸습니다.
La 10ª Muestra de Cine Coreano se celebr durante tres semanas del 19
de octubre al 1 de noviembre en colaboracin con el Centro Cultural
Coreano, Filmoteca Espaola y Cineteca Madrid.
이번 년도에는 스페인 한국영화제 10주년을 맞아, 특집 주제 ‘영화와 음악’과 ‘한국 영화의 오늘’ 두 섹션으로 구성되어 총
13편의 영화상영과 다양한 부대행사를 기획했는데요
En este ao, celebrando el dcimo aniversario de la Muestra de Cine
Coreano, organizamos en total trece pelculas divididas en dos
secciones de los temas especiales ‘Cine y Msica’ y ‘Cine Coreano Actual’.
개막작으로는 택시운전사가 상영되었으며, 이밖의 프리즌, 살인자의 기억법과 같은
최신영화 상영에 상영관이 꽉 찰 정도로 많은 관객들이 찾아주었습니다.
Como ofrecimos tanto , film inaugural, como? y , las pelculas ltimas,
vinieron tantas personas que los cines estaban llenos.
또한, 영화와 음악을 주제로 다양한 영화 및 공연들이 상영되었는데요, 한국의 가장 오래된 무성영화를 변사, 오케스트라와 함께
하는 공연으로 재탄생 시킨 청춘의 십자로 공연에서도 관객들의 열광적인 반응을 확인할 수 있었습니다.
Adems, se mostr una gran variedad de pelculas y actuaciones con el
tema ‘Cine y Msica’. Y podamos ver una reaccin entusista de gente en?
que ha recuperado la pelcula ms antigua del cine coreano como una
actuacin con narrador y orquestra.
이 밖에도 두 영화감독들이 특별히 영화제를 방문해 마스터클래스를 열었는데요, 청춘의 십자로를 연출한 김태용
감독의 두 편의 단편영화를 본 후 그에 대해 토론하는 시간이 있었습니다.
Tambin, dos directores de cine visitaron a la Muestra de Cine y
abrieron una masterclass. Tuvimos un tiempo para hablar despus de ver
dos cortometrajes dirigidos por Kim Tae-yong quien dirigi .
대사
김태용 : 청춘의 십자로 연출
계속 저는 아주 현실적인 이야기와 아주 환상적인 이야기가 섞여서 이야기가 만들어졌습니다. 지금 보신 단편영화처럼, 아버지가
누워서 진짜 얘기를 했을 수도 있고, 안했을 수도 있고 하는 그런 순간을 포착하고 싶어하는것 같아요. 계속 그 경계에 있는
영화를 만들고 싶은데 어느 영화는 조금 넘어서 아주 환상적이고, 어느 영화는 조금 거기에 못미치고….. 하지만 일반적으로
영화가 계속 그 경계에 머물러 있는 것 같아요.
Kim Tae-yong : director de
Sigo creando las historias mezclando una historia muy realista y muy
fantstica. Como el cortometraje que han visto ahora, creo que quiero
capturar los momentos en los que tal vez un padre pudo decir o no. Me
gustara seguir haciendo la pelcula en ese lmite, pero algunas van ms
all de eso y muy fantsticas y algunas no llegan all… De todas formas,
en general, la pelcula parece permanecer en ese lmite.
내레이션
또한 김대현 감독의 다방의 푸른꿈을 상영한 후, 한국 음악과 다큐멘터리 영화에 대해 토론하는 시간도
가졌는데요,
Y despus de ver? dirigido por Kim Dae-hyun tuvimos un tiempo para
hablar sobre la msica coreana y los documentales.
대사
김대현 : 다방의 푸른꿈 감독
지금 밖으로 알려진 k-pop 아이돌 스타뿐만 아니라, 인디 음악에도 실력있는 뮤지션들이 많습니다. 한국의 음악적 역량이
굉장히 크고 깊어진 것은 사실입니다. 여러분들이 k-pop을 들으신건 최근 10년, 15년이지만, 영화에서 보신 것처럼, 사실
한국 음악은 끊이지 않고, 번안가요 등, 굉장히 오랜 역사의 시간동안 창조성을 만들어왔습니다.
Kim Dae-hyun : director de
Hay muchos msicos que son buenos en la msica independiente, as como
las estrellas del dolo k-pop que son muy conocidas hoy en da. Es
verdad que la capacidad musical de Corea ha sido muy grande y
profunda. Aunque han pasado solamente 10, 15 aos desde que escucharon
k-pop, como han visto en la pelcula, la msica coreana siempre ha
estado creando la creatividad, por ejemplo cancin traducida, durante
mucho tiempo en su gran historia.
내레이션
마스터 클래스 이외에도, 박찬욱, 류승완, 이준익과 같은 최고의 한국 감독들과 30곡 이상의 영화음악에 참여한 음악 감독
방준석과, 아티스트 백현진이 결성한 그룹 ‘방백’의 특별한 콘서트가 있었는데요,
방준석 감독은 이번 영화제 상영작 럭키 와 경주에도 음악감독으로 참여한 바 있어 더욱 뜻깊은 시간이었습니다.
Adems de la masterclass, hubo un concierto especial del grupo
‘Bahngbek’ formado por Bang Jun-suk, un director musical quien ha
participado en ms de treinta bandas sonoras con los mejores directores
de Corea como Park Chan-wook, Ryo Seung-wan y Lee Joon-ik y Baik
Hyun-jhin, un artista.
Como el director Bang Jun-suk particip en la banda sonora de las
pelculas de esta Muestra de Cine? y , fue un momento ms significativo.
끝으로, 스페인 한국영화제의 지난 10년동안 역사와 스페인 내 한국영화의 발전상을 둘러보는 전시 및 컨퍼런스가
열렸습니다. 이를 통해 스페인에서 한국영화의 과거, 현재 그리고 미래를 토론하는 장을 열 수 있었습니다.
Por ltimo, se celebraron una exposicin y conferencia en las que se
analiz la historia de la Muestra de Cine Coreano y el desarrollo del
cine coreano en Espaa durante la ltima dcada. Y eso nos dio la
oportunidad de hablar el pasado, presente y futuro del cine coreano en Espaa.
인터뷰
Ana Mara Palaron : 다방의 푸른꿈 관람객
영화는 정말 흥미로웠어요. 사실 이 그룹에 대해서 전혀 아는 것도 없었고, 현재나 과거의 한국음악에 대해서도 아는 바가
없었거든요. 이런 주제에 대해서 좀 더 알고 싶다는 생각을 갖게 해주네요. 그리고 관객과의 대화는 정말 굉장했어요. 감독과의
대화를 할 수 있게 있도록 해 준 주최측에 감사드려요. 앞으로도 더 많은 영화도 소개하고, 관객과의 대화도 더 많이 열어
주신다면 좋겠어요
재미있는 주제에요. 제가 음악에 대해 많이 알지 못했었다는 말은 아니지만 영화가 재미있어 보여서 오게 되었지만, 영화뿐
아니라? 아니라 음악에? 대해서도 더 알아보고 싶다는 생각이 열리도록 해주었어요.
La pelcula me pareci muy interesante. la verdad es que conoca
nada de este grupo ni tenga mucha idea de msica coreana ni actual ni
pasada. As que me han dado ganas de seguir investigando acerca del
tema. Y el coloquio ha sido fenomenal. Yo os agradezco mucho la
posibilidad que nos dais de poder conversar con el director. Y ojal
que se sigan trayendo a ms y se sigan haciendo ms coloquio.
El tema muy interesante. Que No digo que no conoca mucho de la
msica.? Y Esto me ha abierto muchas puertas a seguir investigando
acerca de no solo el cine que es algo que me vena interesando de antes
sino tambin de msica.
Coco : 다방의 푸른 꿈 관람객
이 행사는 (한국에 대해) 알 수 있는 좋은 기회라고 생각해요, 무엇보다도 이 영화처럼 수준 있는? 영화라면 와볼만한 가치가
있고 경험해볼만하다고 생각해요. 게다가 매우 저렴하고 심지어 무료라서 와서 즐길만 할 거에요.
Pues este evento me parece una buena oportunidad de conocer,? sobre
todo si las pelculas son de una calidad como esta, merece la pena
venir, merece la pena conocerlas. Adems de que es muy barato incluso
gratis te da todas las posibilidades de venir a conocerlas.
한주희